当前位置:首页 > 合同签订 > 正文

担保合同英文

担保合同英文

银行借款合同英文版 1、.1借款利率。本合同项下借款利率根据国家有关规定,确定利率见—36—.5 。2、银行外汇借款合同范本1 借款单位:___(以下简称甲方)贷款银行...

银行借款合同英文版

1、.1借款利率。本合同项下借款利率根据国家有关规定,确定利率见—36—.5 。

2、银行外汇借款合同范本1 借款单位:___(以下简称甲方)贷款银行:___中国农业银行(以下简称乙方)甲方用于:___所需外汇资金,于___年__月__日向乙方申请外汇贷款。乙方根据甲方填报的(编号:___)和其它有关资料,经审查同意向甲方发放外汇流动资金贷款。

3、银行外汇借款合同1 借款方:___(简称甲方)贷款方:中国人民建设银行(简称乙方)根据___号文件批准的项目,所需资金经甲方申请,乙方审查同意发放外汇贷款。双方同意遵照和国务院颁发的的规定签订本合同,并共同遵守。第一条 借款金额 外汇贷款___万美元。

国际贸易合同范本中英文

The total price of this contract is [] USD (the ^Contract Price^). Trade Term is: FOB (Incoterms 2010, ICC Publication 715).本合同总价为离岸价[]美元 (“合同价格”),贸易术语为:FOB(《国际贸易术语解释通则2010》,国际商会第715号出版物)。

SALES CONTRACT No. 2015-XX-XX-c This contract is made on 23rd of June, 2015 本合同签订于2015年7月23日。

仲裁:在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。

高分急求大神翻译合同条款!!!英文翻译成中文!!!跪谢大...

1、Warranty of Services. 服务保证(保修条款): We warrant that our services will be performed in accordance with generally accepted standards in the industry for a three (3) months period after completion. 我方保证:我方将按照公认的行业标准在完成后进行为期三(3)个月的保修。

2、(2)不可抗力:由于不可抗力的情况下不得举行卖方在交货或不交货迟延责任,但应立即通知买方,并提供以挂号方式邮寄给买方由政府权力主体或分庭发出的证明书商务部作为证据不足。如果货物被延迟一个月以上的后果表示作为不可抗力,买方有权撤销本合同。卖方不能取得出口许可证,不得被视为不可抗力。

3、The 覆盖物信用证将规定sellers 运输被表明的百分比的选择或多或少比数量特此被收缩和谈判为数额包括数量shipped.(The 买家的价值实际上被请求建立L/C 在数额以被表明的百分比在命令的总价值正如每这销售合约。The 覆盖物信用证的内容将是在严密的整合以销售合约的规定。

4、必应翻译:分配下此 SettlementAgreement AAA 的权利可能被分配由 AAA 债务人的事先同意。债务人不得转让其义务净空和解协议。

5、Party A shall verify the official acceptance in writing. 甲方验收期限为站点建设全部完成后的 两 个工作日内,逾期不验收的,视为乙方的工作成果符合合同规定,并推断为验收合格通过。

6、除双方认可的不可抗力因素外,卖方迟于合同规定的期限交货,如买方同意迟延交货,卖方应同意对信用证有关条款进行修改和同意银行在议付货款时扣除本条规定的违约金。

贷款合同英文

1、Giveorgetanelectricshockthewords: 高分求中译英:请帮忙翻译如下贷款合同协议(银行抵押贷款合同) 如果指定的提款日或者还款日不是融资行的营业日,则指定的提款日顺延至下一个融资行的营业日,顺延的还款期间应当计收利息。

2、为明确各方权利和义务,根据《合同法》、《贷款通则》和其他有关法律、法规,订立本合同。

3、列在贷款合同中维护贷款者利益的条款,叫做保护性条款(Protective covenant)。贷款合同本身只是表示在借方违反合同条款的场合下,贷方有采取行动的合法权限。否则的话,贷方将受到它承诺的贷款条件的约束,一直要等到合同期满才能采取纠正措 施。

4、房屋抵押合同A mortgage contract 抵押人:He is worth: 抵押权人:The mortgagee: 为确保___年___月___日签定的___(以下称主合同)的履行,抵押人(以下简称甲方)愿意以其有权处分的房地产作抵押。抵押权人(以下简称乙方)经实地勘验,在充分了解其权属状况及使用与管理现状的基础上,同意接受甲方的房地产抵押。

5、然而,一些学生,虽然不多,没有按照他们在合同中承诺的那样偿还贷款。银行很难处理这个问题。政府也无法有效帮助银行。

最新文章